Il sole sorge e il sole tramonta, si affretta verso il luogo da dove risorgerà
The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to his place where he arose.
Cosa offrono a una bella ragazza a Upper Sandusky quando il sole tramonta?
What is a pretty girl offered in Upper Sandusky?
II sole tramonta e loro risorgono.
The sun is setting and they are going to rise.
II sole si leva e il sole tramonta.
The sun goes up, then the sun goes down.
Il sole tramonta e sorge la luna.
The sun setting, the moon rising.
Non siete contenti che il sole tramonta lentamente?
Ain't ya glad the sun kind of sets? Prepares you like?
Sulla Terra, mentre il sole tramonta, milioni di persone si preparano a un evento settimanale meno prevedibile.
On earth, as the sun sets,.....millions prepare for a weekly event which is far less predictable.
Venivamo da sud. E il sole tramonta di là.
We drove south, and the sun's setting there.
Quindi un paio di settimane prima del solstizio d'estate quando il sole tramonta ben dopo le 8 di sera, la tua crociera serale è tornata in tempo per permetterti di prendere un volo per San Francisco
So just a few weeks before summer solstice when the sun sets well after 8 o'clock, your sunset cruise got back in time for you to catch a flight to San Francisco
Si', mi rendo conto che fa freddo quando il sole tramonta, Lou.
Yeah, I know it gets cold when the sun goes down, Lou.
Mi nascondo qui, fino a che il sole tramonta.
I hid here after the sun went down.
E il sole tramonta ad ovest.
He's not dead. And the sun sets in the west.
E mentre il sole tramonta su Londra stiamoancoracercandol'identità.di questo misterioso atleta
And as the sun sets over London... we're still looking into the identity... of that mysterious runner.
Salve, scusi, sono in ritardo, ma lo sa, il sole tramonta su due ragazzi scomparsi e questo fa' notizia.
Hi, hi, I'm sorry I'm late, but, you know, the sun goes down on missing kids and it's news.
Il sole sorge, il sole tramonta.
The sun rises, the sun sets.
Il sole tramonta alle 17:02 circa.
The sun sets at around 5:02.
Cosa farai quando il sole tramonta?
What do you do when the sun sets?
Beh, se il sole tramonta non credo che importi ciò che pensano che sappiamo...
Well, if the sun goes down, I don't think it matters what they think we know, I think.
5 Il sole sorge e il sole tramonta, si affretta verso il luogo da dove risorgerà.
1:5 The sun also arises, and the sun goes down, and hastes to his place where he arose.
Pare che quando il sole tramonta siano programmati per ritirarsi.
Well, it looks like when the sun goes down they're programmed to pack it in.
Il motivo dietro alle feste autunnali per commemorare i morti, è che tra l'equinozio autunnale e il solstizio d'inverno queste sette stelle sorgono... mentre il sole tramonta.
The reason we hold festivals celebrating the dead in the fall is because between the autumnal equinox and the winter solstice, these seven stars rise as the sun sets.
Dopo che il Sole tramonta... quando la luce è giusta... se... guardi fuori senza mettere bene a fuoco... come sto facendo io, vedi?
After the sun goes down, when the light is right, if you... Kind of unfocus your eyes. Like this, see?
Manca solo che mi diciate che ora il Sole tramonta ad est... e che i bambini crescono sugli alberi.
You might as well tell me the sun now sets in the east, that babies grow on trees.
Quando il sole tramonta, l'oscurita' e' ovunque.
There's a darkness everywhere when the sun goes down.
Andare in chiesa, fare l'acrostico su Harper's Magazine, suonare l'oboe nella jacuzzi mentre il sole tramonta a Puget Sound.
Church, do the Harper's Magazine Acrostic, play my oboe in the jacuzzi while the sun sets over puget sound.
Il sole tramonta tra 95 minuti, buona giornata.
The sun sets in 95 minutes. Good day.
Non se il sole tramonta, e come vedi manca poco.
Not if the sun goes down, which it's about to do now.
"Il sole sorge e il sole tramonta, si affretta verso il luogo da dove ris...
"The sun rises and the sun goes down." - Oh! - "It hastens to the place"...
E il sole tramonta presto, in questo periodo.
The sun drops fast this time of year.
Quando il sole tramonta, l'intera Via della Seta e anche le mura della città, diventano molto, molto calde.
When the sun sets, the entire Silk Road... even the city walls become very, very warm.
Stiamo cercando di confermarlo, ma pensiamo che, durante il solstizio, il sole nascente e il totem si allineano per formare una linea perfetta che punta esattamente qui, e visto che il sole tramonta dietro di noi, punta direttamente al totem.
We're trying to confirm it now, but we think, at the solstice, the rising sun and the totem pole line up to form a perfect line pointing right here, and since the sun sets behind us, it points right back to the pole.
Il sole tramonta e la magia sorge.
The sun is setting and the magic rises.
Quando il sole tramonta a Tel Aviv, i ragazzi scendono in strada e animano la notte.
When the sun goes down in Tel Aviv, the young city wakes up and turns night into day.
E scopri' che non era poi cosi' male, avere degli amici intorno... quando il sole tramonta.
And he found that it's nice to have a few friends around when the sun goes down.
Il sole tramonta su di un'era.
The sun has set on an era.
La temperatura si abbassa molto quando il sole tramonta.
It's gonna get real cold out here the minute the sun goes down.
E quando il sole tramonta... illumina l'acqua di rosa.
And when the sun gets low, it lights up the water all pink.
30 Non sono essi al di là dal Giordano, ad ovest della strada dove il sole tramonta; nel paese dei Cananei che abitano nell'Arabah di fronte a Ghilgal, presso la quercia di Moreh?
30 Are they not on the other side Jordan, by the way where the sun goeth down, in the land of the Canaanites, which dwell in the champaign over against Gilgal, beside the plains of Moreh?
Per noi i nostri migliori ricordi di viaggi in campeggio sono normalmente quelli che ci coinvolgono seduti intorno al fuoco mentre cucinano i nostri pasti serali e godiamo un paio di birre fredde mentre il sole tramonta.
For us our best memories of camping trips are normally the ones that involve us sitting around the fire cooking our evening meals and enjoying a couple of cold beers as the sun goes down.
Ma anche il sole tramonta in paradiso
But even the sun sets in paradise
E quando nel pomeriggio il sole tramonta dietro il tempio di lei abbraccia perfettamente il tempio di lui con l'ombra di lei.
And as the sun sets behind her temple in the afternoon, it perfectly bathes his temple with her shadow.
E' abbattuta la madre di sette figli, esala il suo respiro; il suo sole tramonta quando è ancor giorno, è coperta di vergogna e confusa. Io consegnerò i loro superstiti alla spada, in preda ai loro nemici. Oracolo del Signore
She that hath borne seven languisheth: she hath given up the ghost; her sun is gone down while it was yet day: she hath been ashamed and confounded: and the residue of them will I deliver to the sword before their enemies, saith the LORD.
1.6932997703552s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?